君不见,*河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,床头明镜悲白发,朝如青云暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生吾桐为俊才,千金散尽还复来。
烹羊宰牛宜为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,与君歌一曲,请君为我倾。
钟鼎玉帛不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆死尽,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
李白(—)的这首《将进酒》,国人大都随口能诵,而且每每吟诵此诗,都是心潮澎湃。严羽(约—约)评曰:“一结豪情,使人不能句字赏摘。盖他人作诗用笔想,太白但用胸口一喷即是,此其所长。”徐增(—?)说:“太白此歌,最为豪放,才气千古无双!”年在敦煌石窟被意外发现的唐人抄卷中,这首诗出现了3次之多。这充分说明,太白此诗甫一问世就被广为传抄,并一直流布至今,这样的诗作,实在不多见。
然而,这首诗却存在很多的异文和异读,而且争议很大。从诗题到正文,从文字到读音,都是异论纷纷、歧见多多。为了弄清本诗的本来面目,笔者遍查唐诗古籍,包括敦煌文献等各种关于《将进酒》的资料。但却发现,本诗异文之多之乱,远远超出了此前的想象。为了少生枝节,异体字之类的细小问题姑且忽略,不作辨析,比如“尊”与“樽”“罇”、“岑”与“琴”、“才”与“材”、“惟”与“唯”、“鐘”与“鍾”、“哥”与“歌”、“销”与“消”、“酤”与“诂”“沽”等等。
一、早期的版本及异文情况
无论考证还是欣赏,敦煌的3种写本,即伯(鸣沙山石室本)、斯(甲卷,英藏)、伯(乙卷,法藏)都是喜爱或